Виктория ПЕТРЕНКО. Художественная символика в новелле П. Мериме «Кармен»

Проспер Мериме — представитель французского критического реализма первой половины XIX в., мастер новеллистического жанра. Наиболее известным его произведением является новелла «Кармен» (1845). В ней писателю удалось создать один из «мировых образов», подобных Гамлету, Дон Кихоту, Дон Жуану — образ Кармен, для которой свобода дороже жизни.

Символика этого образа связана множеством нитей с фольклорно-мифологическим комплексом, причем не только испанским, но и цыганским. В облике цыганки «значащим» оказывается почти все: манера поведения и речи, сочетание цветов в костюме, белая акация на вырезе сорочки — и в целом художественный образ, созданный автором.

Вот как автор описывает первую встречу Хосе с Кармен: когда он впервые увидел ее, «на ней была очень короткая красная юбка, позволяющая видеть белые шелковые чулки, довольно дырявые хорошенькие туфельки красного сафьяна, привязанные лентами огненного цвета» [1]. Внимательный к деталям Мериме знал фольклорную символику — красное (красная юбка, красные туфли, огненные ленты) и белое (чулки) в сочетании наделяются мистическим значением, связывающим страсть и смерть. Белое ассоциируется как с жизнью и любовью, так и со смертью и похоронами. Кармен, одетая в белое, сочетает символику страсти и смерти, как Афродита Погребальная (Эпитимбия), скандинавская Фрейя или Фригг; жизнь предстает вспышкой страсти. Белый с красным — признак дьявола, цвета смерти. В цыганском фольклоре красный цвет имеет двойственное значение: это и символ свадьбы — всем гостям на торжестве вручали бумажные цветы или ленты красного цвета, которые прикалывали на одежду и к волосам; но также это символ страсти и смерти — пылкая натура отражена в цыганских костюмах с обязательным использованием кроваво-красных оттенков. Таким образом, и в европейском, и в цыганском фольклоре цвета одежды Кармен несут в себе символику тлена, смерти.

Кармен, «колдунья» и «дьяволица», до настоящего времени изображается с цветком акации, непременным своим атрибутом. Это обстоятельство также не случайно. Символика акации в эзотерическом предании древних египтян (Мериме приводит легендарную версию происхождении цыган именно от египтян) выражает возрождение, бессмертие, а также является эмблемой Нейт — египетской богини охоты и войны. Поскольку это растение имеет как белые, так и красные цветы, оно означает, что жизнь Кармен превращается в смерть и возрождение. Колючки цветков напоминают рожки растущей луны. Алхимический закон Хирам, символизируемый акацией, гласит: «Каждый должен знать, как умереть, чтобы жить в вечности» [8]. Однако христианский контекст не имеет отношение к Кармен. С цветком акации она выходит на охоту за очередной жертвой, чтобы убить её, уничтожить, растоптать. Смерть и возрождение (одна страсть Кармен сменяется другой) намекает на красное и белое, а также на акацию.

Праоснова образа Кармен, несомненно, связана с образом колдуньи в испанском фольклоре, прежде всего, с демоническими фигурами Ламии и Лилит, внешне прекрасными, но губительными для мужчин соблазнительницами. Особенно существенна в Кармен тема Лилит — согласно иудейской традиции, первой жены Адама, сотворенной из грязи. Своенравная и злобная женщина посчитала себя стоящей выше Адама, постоянно прекословила ему, а позже ушла от него. Ламия же — женщина-дьяволица, которую нельзя застать врасплох: она вынимает свои глаза, чтобы даже во сне они всегда оставались начеку. Со временем этим именем также стали называть и женщин-демониц, которые, обернувшись красавицами, соблазняют своей невероятной красотой мужчин. Ламии, утоляя страсть, высасывают жизнь. Кармен также не хочет ограничивать свою свободу не только семьей, но и верностью мужчине. Она предпочитает смерть так называемой неволе, которая в христианской трактовке является семейной жизнью, состраданием, любовью к ближним.

Демоническая природа Кармен связана с разными символами. Постоянно меняющая облики героиня (Мериме сравнивает её с хамелеоном: «Кармен молчала, она стиснула зубы и вращала глазами, как хамелеон» [1], Хосе называет Кармен то «кошкой», то «молодой кордовской кобылицей», то «кроткой овечкой») не прочь «примерить» образ дьявола, вызывая этим суеверный ужас Хосе. «Кошка» — символ тирании и варварской жестокости[8]; «Овца» — означает слепое, неразумное следование и беспомощность, в христианстве овцы олицетворяют паству Христа, верующих и апостолов [4]; «Кобылица» символизирует как жизнь, так и смерть, в христианском искусстве конь выступает символом отваги, смелости, а также победы — например, мучеников над грешным миром [8]. Однако, по-видимому, демоническое начало Кармен — черта изначально языческого характера, противостоящая христианской нравственности. Хосе отметил: «У меня на родине при виде женщины в таком наряде люди бы крестились. В Севилье же всякий отпускал ей какой-нибудь бойкий комплимент по поводу ее внешности; она каждому отвечала, строя глазки и подбочась, бесстыдная, как только может быть цыганка» [1]. Применяя различные маски-образы, Кармен играет чужими чувствами, лжет, изворачивается.

Образы ночи и воды сопровождают Кармен на протяжении всего повествования. Образ ночи символизирует тьму, связанную с первобытными страхами перед неизвестностью, злыми силами, смертью, а кроме того, это символ зачатия, роста, страсти. Согласно Гесиоду, ночь — Мать Богов, окутывающий аспект женской силы. Вода ассоциируется с рождением, женским началом, источником жизни, циркуляцией крови, жизненными силами как противопоставлением сухости и неподвижности смерти. Кармен уничтожает жизнь, но не очищает и не восстанавливает ее.

Хосе хоронит Кармен в лесу. Она сама несколько раз говорила ему о своем желании быть похороненной именно там. В языческой мифологии символика леса также связана с выражением женского начала. Для друидов лес был женским партнером солнца. Помимо этого, лес может означать нехватку духовного видения и света; человечество, потерянное во тьме, не находящее Бога. В соответствии с азиатской традицией, лес — аналогия дикой пустыни ближневосточных отшельников, убежище от мира, где можно погрузиться в созерцание и духовное совершенствование. Уход в лес — это символическая смерть перед возрождением в ходе инициации. Также лес — модель мира, неподвластного людскому закону, неподконтрольного государству. В лесу Кармен желает возродиться и остаться никому неподвластной.

Имена Кармен и Хосе давно стали символами страсти. Между тем Хосе — баск, а Кармен — цыганка, то есть они принадлежат к разным народам, разным культурам. Баски — христиане, сохранившиеся со времен реконкисты VIII века; «история цыган все еще представляет загадку. Известно, правда, что первые их толпы, весьма немногочисленные, появились в Восточной Европе в начале XV столетия; но неизвестно, ни откуда они пришли, ни почему перекочевали в Европу… У самих цыган не сохранилось никаких преданий об их происхождении, и если большинство из них называет своей первоначальной родиной Египет, то это потому, что они переняли ходивший о них в давние времена вымысел» [1]. Кармен воспитывалась в цыганской среде, и Мериме указал на три обстоятельства, которые способствовали её воспитанию: у цыган не было родины, отсутствовал единый язык и единая языковая культура, отсутствовала единая религия.

Таким образом, имя «Кармен» также является своего рода символом. Для читателей Кармен навсегда останется олицетворением пагубной свободы, неограниченной, стихийной необузданности, способной идти до конца в своей жестокой, убийственной страсти. Этот образ глубоко укоренился в мировой литературной традиции. Одним из следствий этого обстоятельства явилась очень быстрая адаптация образа Кармен в социокультурном пространстве, превращение героини Мериме в так называемый «вечный образ», сопоставимый в этом качестве с Фаустом и Дон Жуаном.

 

Примечания

 

1. Проспер Мериме. Кармен. Пер Моисеенко.

2. Луков В.А. Проспер Мериме. М., 1974.

3. Словарь символов. http://enc-dic.com

4. Словарь символов. http://www.onlinedics.ru/

5. Тресиддер Джек. Словарь символов.

6. Неопознанное — рядом. Лилит и Ламия. http://mednal.ru/

7. Культура цыган. http://www.kazedu.kz/

8. Энциклопедия символики и геральдики.

Project: 
Год выпуска: 
2014
Выпуск: 
5