Инна БАСОВА. «Да пусть?!» О современных экранизациях «Тихого Дона» и «Войны и мира», а также об отношении к памяти Сергея Есенина
Известный русский литературный критик советского времени Юрий Иванович Селезнев проявил себя в качестве кинокритика в статье «О чем спор?» по фильму Александра Митты «Как царь Петр арапа женил». Надо отметить тот факт, что у него из-под пера вышла не просто кинорецензия, а эссе-размышление о творчестве современных ему деятелей искусства в проекции их отношения к культурно-историческому наследию и отбору методов работы с материалами классической литературы.
Давайте проделаем аналогичную работу, взяв для исследования современные экранизации литературных произведений.
В конце 2015 года состоялся премьерный показ отечественного сериала Сергея Урсуляка по роману М.А. Шолохова «Тихий Дон». Нужно признать, что данная адаптация получилась красивой, приправленной интересными режиссерскими приемами. Но при всех достоинствах в целом результат работы спорен. Процитируем Ю.И. Селезнева: «предвзятая, ложная схема, погоня за внешней, чисто формальной изобразительностью» [5, С. 295]. Эти слова можно применить к данной экранизации «Тихого Дона». Кинокартине не хватило казачьего духа; несмотря на внешний антураж и съемки на Дону, в местах, где жил Михаил Александрович, в ней мало динамики, надрыва. Кроме того, не очень удачно были подобраны актеры.
Естественно, что данную интерпретацию великого романа сравнивают с канонической экранизацией 1957–1958 годов режиссёра Сергея Герасимова. 25 июня 2016 года на программу «Сегодня вечером» были приглашены три актрисы, исполнительницы женских ролей у Герасимова. Ведущий Андрей Малахов спросил Элину Быстрицкую, которую выбрал на роль Аксиньи сам М.А. Шолохов: «Вы видели новую версию “Тихого Дона”?» Тактичная, сдержанная актриса ответила одной фразой: «Я начала смотреть, расстроилась и перестала смотреть». Сидевшие рядом Зинаида Кириенко, сыгравшая Наталью, и Людмила Хитяева, исполнившая роль Дарьи, согласно закивали. Такая оценка актрис, игру которых высоко оценил сам автор романа-эпопеи, говорит о многом.
В 2016 году, который был объявлен в нашем Отечестве Годом российского кино, на телеэкраны вышла премьера британского сериала «Война и мир» режиссёра Тома Харпера. Что можно о ней сказать?
Прежде всего, она выглядит нелепо. Даже не потому, что это английская картина с романсами на ломаном русском языке в исполнении главных героев и показным православием. Несуразным сериал выглядит из-за бессмысленных попыток осовременить вечно актуальную классику. Так, в экранизации показана инцестуальная связь между Элен и Анатолем Курагиными, на которую, по словам создателей сериала, намекал Л.Н. Толстой. Не стоит удивляться неверной трактовке персонажей, особенно Наташи, князя Андрея, графа и графини Ростовых. Единственный, кто заслуживает внимания в данной версии «Войны и мира», — это Пьер Безухов. Известный актёр Пол Дано сыграл его очень близко к знакомому нам со школьной скамьи толстовскому герою. Огорчает тот факт, что некоторые актёры из британской съемочной команды не прочитали роман-эпопею. Но это, как мы видим, не явилось преградой для создателей этого сериала в осуществлении их замысла. [2]
Таким образом, можно сделать вывод о том, что, к сожалению, чтобы говорить в положительном ключе об описанных выше адаптациях, нужно рассматривать их без оглядки на великие первоисточники, которым данные кинокартины не соответствуют.
Кроме того, на мой взгляд, большая проблема многих современных режиссеров, сценаристов, актеров в том, что они не умеют себя трезво оценить; признать, что материал, с которым они берутся работать, — выше их уровня. Прежде чем экранизировать классику, нужно дорасти до неё; нужно прочувствовать эпоху, побывав в музеях, картинных галереях, прослушав соответствующую музыку… Считаю, что у некоторых кинематографистов нет ответственности перед литературным материалом, перед историей. Нет понимания того, что вместе, например, с «Войной и миром» они получают не только очаровательный сюжет, но и всего Толстого с его стилем и философией.
В этом плане замечательна позиция Никиты Михалкова: «Всё имеет право на существование. Но только в том случае, когда ты являешься автором всего. Когда же ты берешь „Горе от ума“ или „Мертвые души“, „Братьев Карамазовых“ или „Идиота“, ты одновременно получаешь — хочешь этого или нет — по меньшей мере квинтэссенцию мировоззрения и творчества великого писателя — единую и нераздельную» [4, с. 181].
По мнению Михалкова, «когда ты экранизируешь произведение, допустим, ты экранизировать должен не фабулу произведения, а автора. Поэтому ты должен читать не пьесу без названия Чехова, чтоб её снимать. А записные книжки Чехова, переписку Чехова, его историю… Из этого вырастает то, что потом ты вкладываешь в конкретных персонажей: Платонова, Софью и т.д., и т.д. Но это другой подход в принципе. Он идёт не от пересказа фабулы, а от того, насколько ты воспринимаешь этого автора для того, чтобы его же словами рассказать другому человеку об этом авторе. Ты экранизируешь писателя, а не его произведение» [3].
Конечно, и режиссер, и сценарист, и актеры имеют право на собственный взгляд. Они даже могут спорить с автором, если для этого есть веские причины. Но «истинная дерзость художника, — как писал Ю.И. Селезнев, — не в произвольном „мне так хочется“, но в открывании истины, по тем или иным причинам ещё не осознанной народом, но уже рожденной, уже существующей и потому услышанной чутким художником» [5, с. 290].
Халатность, порой даже кощунство, прослеживается не только в отношении к литературной классике, но и к самим классикам. Больше всего досталось, пожалуй, Сергею Есенину — самому любимому народом поэту. Взглянуть хотя бы на то, какие статейки выпускаются ко дню его рождения. Редко кто напишет о творчестве, трагической судьбе, любви к Родине. Говорят о том, сколько пил, кого любил, как в психушке лежал да как вешался. А что происходит в Интернете? Подростки подписывают именем Есенина стихи с нецензурной лексикой, возводят в культ хулиганство и прославляют запои…
В Москве на Тверском бульваре находится знаменитый памятник Сергею Александровичу, установленный в год 100-летия со дня его рождения. Сейчас столичные подвижники благоустройства рядом со скульптурой периодически устраивают городские ярмарки. У ног певца России стоят торговые палатки, различные статуи и цветы в горшках. В Сети появились публикации, посвященные данной проблеме, и в комментариях к ним неравнодушные москвичи пишут, что в 2015 году, в день 120-летия со дня рождения Есенина, у его памятника устроили народные гуляния: установили торговые палатки, жарили шашлыки да пиво пили. Все, естественно, под декламацию стихов любимого поэта. Сам факт, что подобное допускается, возмущает.
Культурная столица оказалась не культурнее Москвы. На первом этаже здания гостиницы «Англетер», где трагически оборвалась жизнь поэта, висит мемориальная доска. Многие поклонники Есенина идут туда, чтобы возложить цветы, но памятное место удается найти не сразу. Для этого нужно заглянуть в кафе под названием… «Счастье». Памятный знак скрыт под сводами летней террасы данного заведения [1]. Каламбур глупее этого представить сложно.
Можно, конечно, махнуть рукой и сказать: «Да пусть!». Да пусть устраивают ярмарку у памятника. Да пусть эта табличка висит там, где висит. Да пусть делают такие экранизации. Но когда начнутся возмущения, мол, современная литература поверхностная, кино пошлое и глупое, образование убогое, нужно вспомнить, что когда-то кто-то точно так же махнул рукой и сказал: «Да пусть!».
Это рассуждение не о том, как все плохо, а о том, как мало мы — и государство, и простые люди — делаем, чтобы стало лучше: через что-то переступаем, чего-то не хотим понимать, на что-то закрываем глаза. Отворачиваемся от истины. Можно вновь вернуться к проблемам культуры и процитировать Никиту Михалкова: «А ведь именно с подобного псевдоискусства и начинается то трагическое разрушение в сознаниях и душах, которое предшествует порой и более серьезным потрясениям в обществе, чем эти эпатажные взвизги, принимаемые нынче многими за эталон настоящего творчества» [4, с. 182].
В Библии можно найти немало поразительных пророчеств. Одно из них звучит следующим образом: «…будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху; и от истины отвратят слух и обратятся к басням» (2 Тим. 4:3–4). Как это похоже на современную Украину, не правда ли? Не хочется думать, что и в России такое время наступило.
Библиографический список:
1. Астафьев Н. Очередное покушение на Есенина? // Новый Петербургъ. — 2016. — № 34.
2. Кан А. «Война и мир» на экранах Би-Би-Си: первые отклики: // Русская служба Би-Би-Си. — 7 января 2016 года. — режим доступа: http://www.bbc.com/russian/society/2016/01/160106_war_and_peace_kan (Дата обращения: 17.06.2017)
3. Михалков Н.С. Лекция в Госдуме, посвященная Году кино [Электронный ресурс]. — [Эфир от 10 февраля 2016 года]. — [Видео от 04.03.2016]. — режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=Zgf1BYmd1uY. — Минуты 42–43 (Дата обращения: 17.06.2017)
4. Михалков Н.С. Территория моей любви. — М.: Издательство «Э». — 2016. — 416 с.
5. Селезнев Ю.И. О чем спор? // Златая цепь. — М.: Современник, 1985. — С. 287–296.