Поэты дарят нам «Лезгинские цветы»
«Лезгинские цветы. Избранные переводы» — так называется книга, только что вышедшая в свет в московском издательстве «Грифон». Под одной обложкой собраны переводы стихов пяти лезгинских поэтов: Сулеймана Стальского, Арбена Кардаша, Фейзудина Нагиева, Зульфикара Кафланова и Кейседина Алиева.
Все эти авторы — очень разные, каждый из них проторил свою собственную тропу в страну Поэзию. Но, при всем отличии творческих манер и взглядов на жизнь, есть нечто, что роднит представленных в книге поэтов. Это любовь к родине, искренность, твердость духа, верность народным традициям и, одновременно, романтическое, истинно поэтическое отношение к жизни.
Выполнил переводы известный русский поэт и переводчик Евгений Чеканов, живущий в Ярославле.
Книга уже в продаже. Редакция журнала «Парус» с удовольствием отмечает, что многие из представленных в сборнике переводов ранее были опубликованы на страницах нашего издания.